Meta: Bạn đang băn khoăn về quy trình dịch thuật giấy đăng ký kết hôn? Tìm ngay câu trả lời trong bài viết dưới đây. 

Việc kết hôn với người ngoại quốc không còn quá xa lạ trong thời buổi hội nhập như hiện nay. Tuy nhiên, một trong những vấn đề khiến nhiều người đau đầu nhất chắc hẳn là việc thực hiện các loại thủ tục, giấy tờ. Trong đó, không thể không nhắc đến việc dịch thuật giấy đăng ký kết hôn. Vậy dịch thuật công chứng giấy kết hôn là gì và cần lưu ý những gì? Cùng tìm hiểu chi tiết trong bài viết dưới đây. 

Dịch thuật giấy đăng ký kết hôn là gì?

Dịch thuật giấy đăng ký kết hôn là hình thức phiên dịch văn bản đăng ký kết hôn từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác phù hợp với nhu cầu, quốc gia mà vợ/chồng của bạn đang sinh sống. Đây là loại giấy tờ quan trọng, chứng minh được quan hệ hôn nhân giữa 2 bên nên là loại văn bản cần thiết, không thể thiếu.

Các bản đăng ký kết hôn sau khi được dịch thuật sẽ được mang đến các cơ quan công chứng của đủ thẩm quyền để đóng dấu xác nhận. Đồng thời, bắt buộc phải có cả chữ ký xác nhận rằng đó chính là bản dịch của giấy kết hôn gốc. 

Chỉ khi hoàn thành đầy đủ các loại thủ tục nêu trên thì giấy đăng ký kết hôn mới có hiệu lực và được công nhận. 

Cần dịch thuật công chứng giấy đăng ký kết hôn trong những trường hợp nào?

Nếu bạn đang định cư tại nước ngoài nhưng muốn mang theo vợ hoặc chồng, bắt buộc phải cung cấp giấy chứng nhận kết hôn đã được dịch thuật và được công chứng, xác nhận đầy đủ từ cơ quan có thẩm quyền. Đây là hình thức duy nhất để có thể xác nhận được mối quan hệ của hai người là vợ chồng. 

Trong trường hợp bạn kết hôn với công dân Việt Nam nhưng đang định cư ở nước ngoài hoặc người Việt kết hôn với người nước ngoài cũng cần thực hiện dịch thuật công chứng giấy đăng ký kết hôn. 

Chi tiết về các quy định dịch thuật giấy đăng ký kết hôn 

Hiện nay, có tương đối nhiều cơ quan có thẩm quyền để công chứng dịch thuật. Mỗi đơn vị sẽ có quy trình thực hiện và quy định riêng nhưng về thủ tục thì dường như là điều bắt buộc phải tuân thủ. Dưới đây là một số những lưu ý quan trọng mọi người cần nắm khi dịch thuật giấy đăng ký kết hôn: 

Dịch thuật giấy đăng ký kết hôn do cơ quan nước ngoài cấp để sử dụng ở Việt Nam 

Đây là thủ tục dành cho những người là người nước ngoài thực hiện kết hôn tại Việt Nam. Dưới đây là những quy định về giấy tờ khi dịch thuật công chứng sang tiếng Việt: 

  • Nội dung cam kết chính xác theo bản gốc, đúng về thuật ngữ và pháp lý.
  • Các giấy tờ đi kèm phải là bản gốc hoặc bản sao đã được hợp pháp hóa bởi lãnh sự của Bộ Ngoại giao Việt Nam. 
  • Bản dịch phải được ký và đóng dấu xác nhận bởi nhân viên dịch thuật tại văn phòng dịch thuật. 
  • Tất cả các giấy tờ do cơ quan nước ngoài cấp đều phải dịch thuật công chứng sang tiếng Việt.

Dịch thuật công chứng các loại giấy tờ do cơ quan Việt Nam cung cấp để sử dụng ở nước ngoài

Các giấy tờ liên quan phải là do cơ quan của nước ngoài cấp và được chứng nhận lãnh sự tại Cục lãnh sự Bộ Ngoại giao, dịch công chứng sang tiếng nước ngoài: 

  • Các giấy tờ bản dịch thuật cần có bản gốc đính kèm. Một số giấy tờ dịch thuật trên bản sao công chứng được Bộ ngoại giao xác nhận chữ ký và con dấu. 
  • Nội dung đảm bảo về độ chính xác, theo đúng chuẩn thuật ngữ quy định.
  • Bản dịch thuật phải do nhân viên dịch thuật là người làm việc tại văn phòng công chứng ký và được công chứng viên xác nhận, ký và đóng dấu cuối cùng. 

Dịch thuật giấy đăng ký kết hôn ở đâu tốt nhất? 

Nếu bạn đang có nhu cầu dịch thuật giấy đăng ký kết hôn nhưng lại đang băn khoăn không biết nên dịch thuật ở đâu thì Trung tâm dịch thuật HANU chính là một trong những lựa chọn tốt nhất dành cho bạn. Đây là một trong những địa chỉ uy tín hàng đầu được nhiều người lựa chọn trong nhiều năm qua. 

Có hơn 6 năm kinh nghiệm trong lĩnh vực dịch thuật, Trung tâm dịch thuật HANU sở hữu đội ngũ dịch thuật viên dày dặn kinh nghiệm, có đầy đủ chứng chỉ như Cử nhân, Thạc sĩ, Tiến sĩ, tâm huyết với nghề và đã phục vụ hàng ngàn khách hàng khác nhau với nhiều loại văn bản cần dịch thuật. Các ngôn ngữ được hỗ trợ dịch thuật tại trung tâm rất đa dạng, có thể kể đến như Anh – Pháp – Đức – Thụy Điểm – Ấn Độ –  Nga – Trung – Nhật – Hàn – Lào – Campuchia – Thái – Tây Ban Nha – Bồ Đào Nha…

Với mong muốn mang lại cho khách hàng những trải nghiệm tốt nhất trong dịch vụ dịch thuật giấy đăng ký kết hôn nói riêng và các dịch vụ dịch thuật khác nói chung, Trung tâm luôn cố gắng rút gọn quy trình một cách tốt nhất nhưng vẫn đảm bảo 100% về chất lượng bản dịch. Các chính sách về báo giá và thời gian trả bản dịch luôn được đề xuất trước với khách hàng, đảm bảo được thống nhất từ 2 phía mới bắt đầu thực hiện. 

Trên đây là những thông tin liên quan đến dịch thuật giấy đăng ký kết hôn chúng tôi muốn gửi đến quý bạn đọc. Nếu còn có bất kỳ thắc mắc nào, liên hệ ngay với trung tâm dịch thuật HANU qua website: https://dichthuattienganh.vn/ để được hỗ trợ tốt nhất nhé! 

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai.