dịch thuật hồ sơ du học

Nhờ mở rộng giao lưu hợp tác mà nhu cầu dịch thuật hợp đồng ngày càng gia tăng. Thế nhưng, không phải đơn vị, biên dịch viên nào cũng đảm bảo sự chuyên nghiệp khi thực hiện dịch thuật. Những lưu ý cơ bản sau đây sẽ giúp bạn tránh được những sai lầm dễ mắc phải. 

Dịch thuật hợp đồng là gì? 

Dịch hợp đồng là hoạt động chuyển đổi ngôn ngữ gốc sang ngôn ngữ khác đảm bảo sự chuẩn xác. Hoạt động này đóng vai trò quan trọng trong việc giao dịch với các đối tác nước ngoài. 

3 lưu ý cần biết khi dịch hợp đồng 

Dịch thuật hợp đồng không phải là việc đơn giản mà cần phải có kiến thức cũng như chuyên môn. Tuy nhiên, để đảm bảo kết quả như ý thì cần chú ý thêm 3 điểm sau:

Đảm bảo tính chính xác, rõ ràng khi dịch thuật

Một trong những điều đầu tiên mà bạn cần quan tâm đó chính là tính chính xác của hợp đồng. Nếu nội dung của hợp đồng bị sai thì sẽ ảnh hưởng nghiêm trọng đến quyền lợi, nghĩa vụ và trách nhiệm của đôi bên. Chính vì thế, khi dịch thuật cần phải kiểm tra thật kỹ trước khi bàn giao lại. 

Lưu ý đến các từ ngữ khi dịch thuật

Dịch thuật tiếng Nga

Mỗi ngôn ngữ đều có có những từ, cụm từ đồng nghĩa. Nếu không chú ý đến chúng, bạn có thể dịch sai mà không hề hay biết. Hơn nữa, một số từ khi được dùng trong văn nói và văn viết lại có nghĩa khác nhau. Vì vậy, cần hết sức chú ý đến điều này để đảm bảo nội dung khi dịch thuật hợp đồng tiếng Anh hay dịch thuật hợp đồng kinh tế.

Giữ nguyên bố cục hợp đồng cần dịch

Khi các bên ký kết thì hợp đồng sẽ bắt đầu có hiệu lực cũng như giá trị về mặt pháp lý. Vậy nên, hợp đồng cần phải có bố cục mạch lạc theo quy định. Trong quá trình dịch thuật cần phải đảm bảo bố cục được giữ nguyên như bản gốc không được bỏ sót bất kỳ điều khoản nào. 

Đơn vị dịch thuật hợp đồng chuyên nghiệp, uy tín

Ngày nay, rất nhiều đơn vị dịch thuật ra đời nhằm đáp ứng nhu cầu của cá nhân, tổ chức, doanh nghiệp. Tuy nhiên không phải nơi nào cũng đảm bảo sự chuyên nghiệp và mức độ uy tín. HANU là trung tâm dịch thuật đã có nhiều năm kinh nghiệm được nhiều người tin tưởng. Với đội ngũ cử nhân, thạc sĩ, tiến sĩ ngôn ngữ có nhiều năm kinh nghiệm, chúng tôi tin chắc sẽ đảm bảo tốc độ cũng như chất lượng khi dịch thuật. 

Lời kết 

Qua những thông tin chia sẻ này, chắc hẳn mọi người đã có thêm kinh nghiệm khi dịch thuật hợp đồng. Đừng quên liên hệ với chúng tôi để được tư vấn chi tiết hơn về dịch vụ nếu có nhu cầu dịch thuật nhé. 

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai.